Massorah Parva or Small Massorah. This writing appears in between the main columns of Hebrew Text, along the top, two sides, and bottom. The word Massorah means to deliver something into the hand of another. It contains the guidelines for the Hebrew scribes that must be used in transcribing the Hebrew Texts from generation to generation. This work was originally done under Ezra and Nehemiah in order to fix the Text after the return from Babylon so that it couldn’t be tampered with (Neh. 8.8 and Ezra 7:6,11).
        The
Massorah is called "A Fence to the Scriptures." This was because it assured every Hebrew character must be in its place in the Text by recording the "number of times the several letters occur in the various books of the Bible; the number of words, and the middle word; the number of verses, and the middle verse; the number of expressions and combinations of words, &c."(1)   The Massorah also contains ‘facts’ and ‘phenomena’ associated with the Hebrew Texts; information that affects the sense and casts light upon the Scriptures. It is not found in any ‘one’ manuscript but is spread out among different copies of the Hebrew Text in several different countries, and for whatever reason, Dr. C.D. Ginsburg is the only ‘Christian’ scholar that has pulled all of it together from the several manuscripts, and printed a three volume set. His three volume set Massoretico-Critical Text is very rare. This Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible can be found in only one Bible to date. That is The Companion Bible. This is an edition of the 1611 King James Authorized Version with a wealth of information in its margins especially the notes of ‘facts’ and ‘phenomena’ from the Massorah, and a well rounded Appendix full of diagrams, charts, Hebrew idioms and expressions, tabulated data on particular messages within God’s Word, up-to-date archeological information proving God’s Word, etc. The Companion Bible is not a new translation, nor a commentary, and is not authored by any one man.
       
"Why is this Massorah so important?", you’re probably asking. Here’s one point. When the translators of The King James of 1611 went to the Hebrew Texts of the Old Testament, they did not know of the Massorah. They and also the Revisers performed their work ignorant of the treasures contained in the Massorah, and no hint of it was given the reader. It’s almost like the ‘antique car’ (Hebrew Text) had some ‘original parts’ (Massorah) that got lost when it went from one country (Hebrew manuscripts) to the next country (translation into Old English King James Bible). The fact of why the Massorah was not known of by the KJV translators and Revisers, or even Critics; and if they were aware of it, why it would have been purposely left out of the KJV is a study in itself. Here’s yet another point. No matter how many new modern English translations come out, if they don’t contain the Massorah, some of the original ‘sense’ will be lost. One could say that the Massorah was God’s way of making sure His Word had only ‘one’ interpretation, and if followed, would be handed down from generation to generation without alteration.

Peace be with you in Christ Jesus,


Dave Ramey...........................................................................Home