Massorah Parva or Small Massorah. This writing appears in between the main
columns of Hebrew Text, along the top, two sides, and bottom. The
word Massorah means to deliver something into the hand
of another. It contains the guidelines for the Hebrew scribes that
must be used in transcribing the Hebrew Texts from generation to generation.
This work was originally done under Ezra and Nehemiah in order to
fix the Text after the return from Babylon so that it couldn’t be
tampered with (Neh. 8.8 and Ezra 7:6,11).
The Massorah is called "A
Fence to the Scriptures."
This was because it assured every Hebrew character must be in its
place in the Text by recording the "number of times the several
letters occur in the various books of the Bible; the number of words,
and the middle word; the number of verses, and the middle verse; the
number of expressions and combinations of words, &c."(1)
The Massorah also contains ‘facts’ and ‘phenomena’ associated
with the Hebrew Texts; information that affects the sense and casts
light upon the Scriptures. It is not found in any ‘one’ manuscript
but is spread out among different copies of the Hebrew Text in several
different countries, and for whatever reason, Dr. C.D. Ginsburg is
the only ‘Christian’ scholar that has pulled all of it together from
the several manuscripts, and printed a three volume set. His three
volume set Massoretico-Critical Text is very rare. This
Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible can
be found in only one Bible to date. That is The Companion Bible. This is an edition of the 1611
King James Authorized Version with a wealth of information in its
margins especially the notes of ‘facts’ and ‘phenomena’ from the Massorah, and a well rounded Appendix full of diagrams,
charts, Hebrew idioms and expressions, tabulated data on particular
messages within God’s Word, up-to-date archeological information proving
God’s Word, etc. The Companion Bible is not a new translation, nor a
commentary, and is not authored by any one man.
"Why is this Massorah so important?", you’re probably
asking. Here’s one point. When the translators of The King James of
1611 went to the Hebrew Texts of the Old Testament, they did not know
of the Massorah. They and also the Revisers performed their
work ignorant of the treasures contained in the Massorah, and no hint of it was given the reader.
It’s almost like the ‘antique car’ (Hebrew Text) had some ‘original
parts’ (Massorah) that got lost when it went from one country
(Hebrew manuscripts) to the next country (translation into Old English
King James Bible). The fact of why the Massorah was not known of by the KJV translators
and Revisers, or even Critics; and if they were aware of it, why it
would have been purposely left out of the KJV is a study in itself.
Here’s yet another point. No matter how many new modern English translations
come out, if they don’t contain the Massorah, some of the original ‘sense’ will be lost.
One could say that the Massorah was God’s way of making sure His Word had
only ‘one’ interpretation, and if followed, would be handed down from
generation to generation without alteration.
Peace be with you in Christ Jesus,
Dave Ramey...........................................................................Home